Duty to Account
页面类型:术语:本站对这个词的统一口径。
一句话结论:中国家庭常误以为离岸信托永远保密。
这页先帮你判断什么
- 说明和交账义务 在跨境财富传承、家族信托、遗嘱、境内股权、保险、税务透明度或服务商尽调中的含义和使用边界。
- 查找相关条款 / 文件 / 清单 / 判例入口
- 确认本页结论与你具体事实是否匹配
如果你只有 10 分钟,先按顺序看下面这 3 段:
- 先看正文第一节(H2 后第一屏)
- 再展开"证据卡与可引用摘要",查看本页讨论范围与边界
- 最后看页面底部相关阅读 / 关联链接
不应机械类推:本页不构成个案法律 / 税务 / 投资意见,也不提供规避监管、外汇、税务或申报义务的路径。
证据卡与可引用摘要(展开查看)
一句话解释
Duty to Account 指 trustee 在适当范围内向受益人、法院或其他有权主体说明信托财产、账目和决策的义务。它不等于受益人可以随时看所有文件,但也不是 trustee 可以完全不披露。
为什么这个词重要
中国家庭常误以为离岸信托永远保密。实际上,受益人信息权、法院监督和 trustee 的说明义务共同构成信托可执行性的基础。
通常会出现在什么文件里
常出现在 Schmidt v Rosewood、beneficiary information request、trustee accounts、trustee minutes 和家族争产场景中。
中国用户最容易误解的地方
不要把 duty to account 和“披露所有 trustee deliberations”混为一谈。不同法域、不同文件、不同申请人身份都会影响披露范围。
与相近概念的区别
这个术语通常需要和以下概念一起读:Beneficiary Information Rights / Trustee Accounts / Schmidt v Rosewood / Re Londonderry。如果只看中文直译,很容易把身份、权利、程序和税务分类混在一起。本站建议先通过本术语页理解基本边界,再回到相关专题文章、条款页、判例页或文件解读页。
站内阅读建议
- 先看本术语的基本定义;
- 再看相关的 guide / clause / case / document 页面;
- 如果涉及税务、身份、信托变更或跨境执行,不要只凭术语本身下结论;
- 如果某个服务商用这个词作为销售话术,应要求其说明适用法域、文件依据和责任边界。
参考来源
本页是公开教育与方法论性质的整理,不构成法律、税务、投资或移民意见。具体个案应结合资产来源、税务居民身份、家庭成员身份、资产所在地、信托文件、银行 KYC 文件和相关法域律师意见另行判断。
最后更新:2026-05-06 · 编辑部